русский | english

 


















 

Источник: http://www.thomasanders-online.com,  сентябрь 2004 г.
Авторы статьи Astrid Nast и Yvette Graßmann
Перевод: Alina

ТОМАС АНДЕРС:
"All what you need to do... just dream!"
("Все, что ты должен делать... просто мечтать!")

Пресс-конференция Holiday on Ice состоялась 7 сентября 2004 года. Томас приехал в Color Line Arena в 10.15, сразу после прямого эфира на "Radio Hamburg".

По сообщениям команды сайта www.thomasanders-online.com, Гамбургская Арена - это очень впечатляющее сооружение. Половина ледового поля в этом огромном здании для пресс-конференции была закрыта коврами, на которые поставили стулья. Зал украшали большие экраны с рекламой HOI.

Пресс-конференция началась ровно в 11.00. Рудольф Мосхаммер (Rudolf Moshammer), прибыл со своей собачкой Дейзи на руках и вошел в зал со словами: «Мы с Дейзи приветствуем вас от всей души», - что было встречено смехом присутствующих.

Кроме Рудольфа Мосхаммера, который разработал для шоу "Diamond Dreams" сказочные костюмы, в пресс-конференции принимали участие Рууд Штеенхуизен (Ruud Steenhuisen), коммерческий директор Holiday on Ice International, Антони ван Лааст (Anthony van Laast), режиссер "Fantasy", который показывал первые эскизы костюмов и, конечно, Томас, который должен был представить свою новую песню "Just Dream" и рассказать о ней.

После короткого вступительного слова Рууд Штеенхуизен представил Томаса:

«Я решил, что в этом сезоне буду сотрудничать с певцом, который будет одновременно и автором песен. Мы разговаривали со многими, в том числе, и заграничными исполнителями. Шоу идет не только в Германии, но и в Голландии, Франции, Англии, Азии, Латинской Америке. Я должен был найти кого-то, кто напишет песню, подходящую для нового турне, и в то же время будет известен во всем мире. И, в конце концов, мы остановились на немецком артисте. Он известен на весь мир и в то же время очень подходит нам. Я полагаю, что он, так же, как и песня, которую он написал, очень понравится нашим зрителям. Я работал в прошлом в звукозаписывающей компании и должен сказать: если бы я получил такой сингл, то стал бы продвигать его, чтобы он стал хитом. Томас Андерс написал для нас песню "Just Dream", я очень рад этому и с удовольствием предоставляю ему слово».

Томас: «Спасибо, господин Штеенхуизен. Я тоже очень рад и, вероятно, я должен рассказать, как началась эта история. Я был поражен, когда мне позвонили из Holiday on Ice и, честно говоря, в первый момент спросил себя: «Почему именно я?» Но все когда-нибудь бывает впервые. Я действительно получил удовольствие от этой работы. Я подумал: да, это, вероятно, хорошая комбинация. С одной стороны, я люблю фигурное катание. Я, конечно, не буду становиться на коньки, так как тогда у нас получится скорее комедия, чем что-либо другое, но в любом случае, нам всем знакомо это чувство: если мы видим танец на льду в сочетании с музыкой, это производит прекрасное впечатление и плавные движения фигуристов просто поддерживают музыку.

Мы с господином Штеенхуизеном устроили небольшое совещание по поводу того, какой именно должна быть эта песня. Речь шла о том, чтобы тема была как-то связана с мечтами. После этого я засел со своим партнером в студии и взялся за написание песни. Текст должен был напомнить всем, что нельзя забывать о мечтах. Когда мы становимся взрослыми, эта способность, к сожалению, уходит куда-то вглубь, мы начинаем жить сегодняшним днем, работать, ездить туда-сюда, подчиняясь каким-то срокам, или судорожно фотографировать все вокруг». Это высказывание очень развеселило всех, особенно фотографов, которых в зале было предостаточно.

«Эти вещи, естественно, занимают нас полностью и, в конце концов, мы просто забываем, что в жизни есть место и для мечты. Взрослые часто просто боятся мечтать. Мы слишком реалистичны и говорим: «Ах, от этого все равно не будет толку, мы не хотим». А наши дети, что я вижу, например, в собственном сыне, еще мечтают, они полны мечтаний. Все вышесказанное легло в основу музыки. Так возникла песня "Just Dream". Есть также версия в более быстром темпе. Насколько я знаю, в этом сезоне впервые планируется выход на бис по окончании представления, и он будет проходить под аккомпанемент Up-Tempo версии. Я испытываю неописуемые чувства и искренне рад этому ... я тоже еще не видел, как это выглядит, когда музыка не просто звучит, а под нее еще и танцуют. СПАСИБО!!!»

Теперь слово получил Рудольф Мосхаммер:
«Успех не падает с неба. Успех - это каменистый путь. Для достижения успеха нужно безумно много сделать. Как раз в нынешнее холодное, отрезвляющее время, когда люди испытывают постоянный стресс, да и в карманах у них пусто, я нахожу, что нам нельзя разочаровывать зрителей, и мы должны отработать те деньги, которые они заплатили за билет. Мы должны дать им самое лучшее, самое прекрасное, позволить забыть все проблемы и страхи на те 2-3 часа, пока идет шоу. Это цель Holiday on Ice и всей нашей команды. И прекрасно, что Томас написал песню о мечтах, как он рассказал нам только что. Я всегда говорил: моя жизнь - это мечта. Holiday on Ice для меня - это тоже мечта, и я говорю: я мечтал всю жизнь и хочу мечтать еще очень долго, чтобы до конца своих дней оставаться ребенком. Ведь дети просто мечтают. Взрослость придет так или иначе, и для нашей деловой жизни у нас еще будет достаточно времени. СПАСИБО!!!»

Затем выступил Антони ван Лааст. Он показывал на экране разнообразные костюмы и коротко рассказывал, к какой части шоу и к какой теме они относятся.

Господин Штеенхуизен объявил, что предварительные закрытые просмотры состоятся 21-24 октября в Касселе, всемирная премьера - 27 октября в Гамбурге и после этого балет на льду будет гастролировать с 27.10.04 по 20.03.05 по 24 городам Германии. Они хотели бы превзойти рекордное количество посетителей 900.000, и продать за сезон свыше 1 млн. билетов.

После этого журналисты смогли задать присутствующим несколько вопросов, так как Dream-Girl Яна задержалась с переодеванием и еще не надела свои крылышки.

- Господин Андерс, Вы говорили, что очарованы фигурным катанием. Катаетесь ли Вы на коньках?
Томас: Я выходил на лед, я катаюсь на коньках, но я считаю, что каждый должен делать то, что у него получается лучше всего. Поэтому я буду петь, а танцевать на коньках будут фигуристы. Я выглядел бы смертельно смешным, поэтому не буду кататься. Но в частном порядке я занимаюсь этим время от времени и, да, выгляжу потом, словно немного пострадал в какой-то аварии, но это доставляет удовольствие.

- Относится ли цифра 900.000 зрителей только к Германии или ко всему миру и почему премьера всегда проходит в Гамбурге?
Р. Штеенхуизен: Это только Германия. В прошлом году мы выступали в 27 городах. Германия - это самый важный рынок Holiday on Ice, почти 50% от нашего оборота делается в Германии. В прошлом мы всегда начинали шоу в Бремене или Женеве. Так как я узнал, что в Гамбурге открылась новая арена, кроме того, самые большие издательства, и пресса тоже находятся здесь, в Гамбурге, нами было принято логичное решение сделать всемирную премьеру Holiday on Ice в Color Line Arena. В прошлом году премьера состоялась там первый раз, и это начинание оказалось очень успешным. У нас было 7 000 посетителей в тот вечер.

- Сколько стоит турне, сколько фигуристов участвуют в нем и сколько нужно времени, чтобы подготовить шоу?
Р. Штеенхуизен: Наше представление стоит от 3,5 до 4 млн. евро. Это только создание и производство самого шоу. 33% этой суммы, немного более 1 млн. евро, идут исключительно на костюмы.

Антони ван Лааст: 45 фигуристов репетируют 7 недель подряд ежедневно с 9.00 часов утра до 21.00 час вечера 7 дней в неделю. Это очень тяжелый и утомительный период для них.

Рудольф Мосхаммер рассказал, что его костюмы шьют в Париже и он должен часто ездить туда, чтобы убедиться, что его замыслы реализуются так, как он себе это представлял. Он утверждает, что все было воссоздано почти один к одному. Создание алмазной одежды, в прошлом году, продолжалось примерно 6-7 недель и ее даже воспроизвели трижды: для рекламы, для самого шоу и для шоу в Голливуде.

- Выйдут ли Моси и Дейзи однажды вместе на лед?
Р. Мосхаммер: После того, как я услышал, что Томас охотно катается на коньках, да и комплекция у нас похожая, и Вы, наверное, получили бы немалое удовольствие, наблюдая эту картину, я могу сказать, что мы с ним будем тайком упражняться по ночам и когда мы наберемся достаточно опыта, то однажды решимся выступить вдвоем и тогда Дейзи тоже пойдет с нами. Голос, Дэйзи!!! Мы уверены, что у них получатся прекрасные снимки!

Томас очень развеселился и коротко добавил: «Да уж, если мы с тобой вдвоем просто выйдем на лед, это уже будет достаточно забавно».

Теперь пришло время представить Dream-Girl Яну Шмитц. Она стояла в своем костюме бабочки перед экраном с плакатом HOI и была готова фотографироваться. В этот момент впервые целиком прозвучала Up-Tempo Версия «Just Dream».

Всех пригласили к открытой части ледового поля в задней части зала. Там уже стояли готовые к выступлению Кати Винклер и Рене Лозе. Они танцевали под балладную версию «Just Dream». В зале стало почти тихо. Зазвучали первые ноты, Кати и Рене пришли в движение, и было слышно только тихий шелест коньков по льду. А потом зазвучал бархатисто-мягкий и с то же время полный силы голос Томаса, заполняя собой весь зал.

All what you need to do... just dream.
The eyes of our children can show us the wonders,
Of things we have almost forgotten to see,
Afraid of emotions, building defences,
Ration of thinking of what could not be
Don´t waste your time, open your eyes
You hold the key.................


Это был эксклюзивный показ для прессы при пустом зале. Позже, на настоящем шоу, перед большой публикой, в замечательных костюмах и с Томасом, поющим вживую, общее впечатление обещает быть просто невероятным! После этого чудесного показа все репортеры получили возможность взять интервью у участников пресс-конференции. Томас тоже ответил на несколько вопросов.

- В шоу речь идет о фантазии. Имеете ли Вы такую слабость или скорее настроены практически?
Томас: Я вообще не расположен к практицизму, я люблю просто мечтать и позволяю своим мыслям улетать, куда угодно. Нужно уметь фантазировать и грезить о чем-то чудесном. Чем старше человек и чем больше он работает, тем меньше у него для этого времени.

- Что могут дать людям фантазии и мечты?
Томас: Если послушать текст, то речь просто идет о том, что нужно иметь мужество мечтать. Мечты не причиняют боли, мечты не стоят денег, мечты дают человеку свободу, но многие люди просто говорят: «Ах, все так ужасно, мне опять позвонили из банка или я опять должен работать утром в понедельник и меня это нервирует». Но если мы имеем в глубине души маленький уголок для самих себя, куда мы можем уйти и немного помечтать, это может отчасти поддержать нас. Нельзя ничего отвергать с самого начала, нельзя говорить: «Ах, это все равно не сбудется», как очень часто бывает у нас в обществе, нужно действительно верить в мечту. И песня начинается с того, что мы должны смотреть вокруг глазами ребенка. Дети никогда не раздумывают.

- Мечта - это роскошь?
Томас: Нет, роскошь - это что-то, что можно получить не всегда. А мечтать я могу в любой момент.

- Когда Вы писали песню, то, наверное, скорее нафантазировали ее, чем разработали?
Томас: Ага, так Вы тоже знаете толк в сочинении песен. (смеется)

- Как Вы думаете, что же люди все-таки могут вынести из Вашей песни?»
Томас: Они смогут помечтать 3 минуты 50 секунд. Для этого и существует музыка, она пробуждает фантазию и уводит от суеты будней. Музыка - это общение, и она просто должна дать толчок свободному полету мысли. И тогда, в комбинации с фигурным катанием, мы можем просто домыслить конец той истории, которую предлагает нам Holiday on Ice. И если о балладе смогут сказать: слушая ее, я могу ненадолго спрятаться, как улитка в свою раковину, - то это просто чудесно.

- Доставила ли Вам удовольствие работа над песней?
Томас: Да, конечно, и собственно, это совсем не выглядело так драматически. Я не сидел неделями за роялем, обдумывая то, к чему пришел в результате. Пассаж: «All what we need to do just dream» крутился у меня в голове несколько недель, я сыграл его на рояле, но и после этого момента многое из того, что я сделал, довольно долго оставалось только в моей голове. Наконец, я встретился в студии со своим партнером, обсудил с ним, какой должна быть эта песня, и погрузился в работу. Через 4 часа песня была полностью готова.

- Как получилось, что Вы написали эту песню? Было ли это скорее случайностью или вы мечтали однажды создать нечто подобное?
Томас: Руководство Holiday on Ice обратилось ко мне с этим предложением. Меня спросили, есть ли у меня такое желание. Для меня это было случайностью, для них, наверное, нет. Я ужасно горд, что я смог это сделать и являюсь теперь частью этого шоу.

- Что Вы можете сказать о ледовых шоу?
Томас: Я очень охотно смотрю ледовые шоу, если у меня есть время. Это доставляет мне больше удовольствия, чем конькобежный спорт, так как все проходит под музыку и в то же время представлено визуально.

- Что Вы чувствуете, когда видите выступление фигуристов под Вашу музыку?
Томас: Это очень увлекательно. Конечно, велико было искушение просто послушать свою собственную музыку, но я нашел этот танец чрезвычайно грациозным.

- Вы сказали, что взрослые отчасти разучились мечтать. Почему уметь мечтать так важно?
Томас: Уметь мечтать очень важно. Я не хотел бы находиться в ежедневной конфронтации с реальностью, но нужно иметь какую-то точку отсчета, где можно будет сказать самому себе: «А теперь я просто хочу отключиться, я хочу помечтать о том, что будет со мной через пять лет или через пару недель, не важно, реально это или нет». Мы, взрослые, всегда говорим: «Я не хочу этого», но мы должны изредка позволять самим себе мечтать. Это прекрасно и очень помогает восстановить душевное равновесие.

- Какая у Вас заветная мечта?
Томас: Просто чтобы моя семья была здорова и все шло замечательно.

- Каковы Ваши планы на ближайшее будущее, не связанные с Holiday on Ice?
Томас: В октябре начинается новый сезон передачи Formel 1, на канале Kabel 1. И я работаю над новым альбомом, который должен появиться на рынке зимой. Там мне еще кое-что предстоит сделать, однако это доставляет мне радость. Мой график расписан до февраля/марта, так что в течение следующих недель и месяцев у меня достаточно много дел.

На этом пресс-конференция, которая продолжалась почти три часа, была завершена.

Фото и оригинал статьи на немецком языке можно ознакомиться по ссылке:  http://www.thomasanders-online.com/pressekonferenz_hh_1.htm
 

 

 

 

 

 

НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

  

 

Tribute to Thomas Anders

Яндекс цитирования